Diosa Kali y la invocación

Hoy quiero presentar una invocación india a la deidad Kali. Kali es una diosa con una historia compleja y, aunque a menudo se la presenta como oscura y violenta, las creencias tántricas extienden su papel para convertirlo en la Realidad Última (Brahman) y el Origen del Todo; también es conocida y adorada como Bhavatarini (Redentor del Universo) en el templo de Dakshineswar.

Kālī es el género femenino del término sánscrito kāla, que significa «negro, de color oscuro», pero también «tiempo» y es por ello que su nombre se ha traducido como Ella que es el tiempo, o Ella que consume el tiempo o la Madre del tiempo, y finalmente Ella que es negro. También es el nombre de una forma de la diosa Durga en el Mahābhārata, y el nombre de un espíritu maligno femenino en el Harivamsa.

La mayoría de los fieles conciben a Kali simplemente como una diosa madre benevolente, está asociado con el dios Shiva, ya otras diosas: Durga, Bhadrakali, Bhavani, Sati, Rudrani, Parvati, Chinnamasta, Chamunda, Kamakshi o Kamakhya, Uma, Meenakshi, Himavanti, Kumari y Tara. Se cree que estos nombres, cuando se repiten, dan un poder especial a los fieles. Ella es la diosa más importante entre las Dasa Mahavidyas.

INVOCACIÓN A ADYA-KALI-SVARUPA

Hring, oh destructor del tiempo,
Shring, oh aterrorizas,
Kring, tú que eres beneficioso,
Titular de todas las Artes,
Tu eres kamala
Destructor del orgullo de la Era de Kali,
Que eres amable con él con el pelo de fieltro,
Devorador de Aquel que devora,
Madre del tiempo,
Que eres tan brillante como las llamas de la disolución final,
Esposa de él con pelo de fieltro,
Oh tú con la formidable expresión,
Océano de néctar de compasión,
Misericordioso,
Vaso de gracia, cuya misericordia es ilimitada,
Que eres accesible solo por Tu Gracia,
Tú que eres fuego, marrón, de color negro,
Tú, que aumentas el gozo del Señor de la creación,
Noche de tinieblas, imagen del deseo,
Sin embargo, liberando de los lazos del deseo,
Que eres tan oscuro como un banco de nubes,
Y trae la luna creciente
Destructor del pecado en la Era de Kali,
Tú que te deleitas en la adoración de las vírgenes,
Que son el Refugio de las vírgenes adoradoras,
Que te deleites en el gozo de las vírgenes,
Que son la imagen de la virgen,
Tú, que deambulas por el bosque de kadamba,
Que te deleites con las flores del bosque de kadamba,
Que tienes tu morada en el bosque de kadamba,
Llevando una guirnalda de flores kadamba,
Tú que eres joven
Que tienes una voz suave y gentil,
Cuya voz es dulce como el canto de un pájaro Chakravaka,
Que bebes y eres feliz con el vino kadambari,
Y cuya copa es una calavera, que lleva una guirnalda de huesos,
Tú que te deleitas en el loto,
Y que estás sentado en el Lotus
Que habita en el centro del loto,
A quien le gusta la fragancia del loto,
Que te mueves con el andar oscilante de un Hangsa,
Destructor del miedo
Que toma todas las formas a voluntad,
Cuya morada está en Kama-rupa,
Que siempre juegas Kama-pitha,
Oh Magnifica,
Oh Insinuando quien induce todo deseo,
Que eres dueño de maravillosos ornamentos,
Adorable como la imagen de la ternura,
Tu con un cuerpo delicado,
Y que tienes una cintura fina
Que están felices con el néctar del vino purificado,
Dador exitoso a los que se regocijan con vino purificado,
La divinidad propia de aquellos a quienes adoran
Tú cuando se regocijan en el vino,
Que te alegra la adoración de ti mismo
con vino purificado,
Que estás sumergido en el océano de vino purificado,
Que eres el protector de los que hacen vrata con vino,
Que la fragancia del almizcle alegra,
Y que eres brillante con un signo de tilaka de musgo,
Que estás apegado a los que te adoran con musgo,
Que aman a los que te adoran con musgo,
Que eres Madre de los que queman almizcle como incienso,
Que te gusta el musgo de ciervo y te alegra comer su musgo,
Que el aroma del alcanfor alegra,
Que están adornados con guirnaldas de alcanfor,
Y cuyo cuerpo está perfumado con alcanfor y pasta de sándalo,
Deléitese con vino purificado aromatizado con alcanfor.
Bebes vino purificado aromatizado con alcanfor,
Que estás bañado en el océano de alcanfor,
Cuya morada está en el océano de alcanfor,
Que te regocijes cuando te adoren con el Vija Hung,
Tú que amenaza con el Vija Hung, Encarnación de Kulachara,
Adorado por los Kaulikas, Benefactora de los Kaulikas,
Observador de Kulachara, alegre,
Revelador del camino de los Kaulikas,
Reina de Kashi, dispensadora de sufrimiento,
Dador de bendiciones al Señor de Kashi,
Dador de placer al Señor de Kashi,
Amado por el Señor de Kashi,
Tú, cuyas campanas tocan una dulce melodía mientras
Te mueves, cuyo tintineo de campanas tintinean suavemente,
Que habita en el monte de oro,
Que eres como un rayo de luna en la montaña dorada,
Que te alegra la recitación del Mantra Kling,
Que eres el Kama Vija, Destructor de todas las malas inclinaciones,
Y de las aflicciones de los Kaulikas, Señora de los Kaulas,
Oh Tú que a través de los tres Vijas, Kring, Hring, Shring, eres el Destructor del miedo a la Muerte.
A ti me inclino.

Deja un comentario